— Я едва ли могу просить о большем, так?
Бишоп молчал.
— Я надеюсь, вы будете держать меня в курсе дел, агент Бишоп. Я действительно признателен за эту любезность.
Лемотт не поднялся и не протянул для пожатия руку, но, тем не менее, было очевидно, что встреча окончена.
— Конечно, сенатор.
Бишоп не стал дожидаться, пока его проводят; после стольких месяцев, он прекрасно знал дорогу и как всегда выбрал менее людный выход в обход секретаря и ассистента сенатора. Он прошел через дверь в короткий, редко используемый коридор, который в свою очередь вывел его в помещение более широкое, яркое и людное. Здесь сновали люди: некоторые несли портфели или папки, многие говорили по сотовому телефону, и у всех было озабоченное выражение лица.
Рядом с большим растением, расположенным на подставке, стояла высокая, эффектная брюнетка. Растение наполовину закрывало ее от спешащих мимо людей. Зайдя в помещение, Бишоп увидел, что в одной руке она держит открытое удостоверение личности и демонстрирует свой значок явно удрученному молодому человеку. Поклонник сделал два шага назад, увидел приближающегося Бишопа и слабо улыбнулся, а затем поспешил по своим делам.
— Никак не могу понять — дело в значке или в обручальном кольце, — задумчиво произнесла Миранда, когда Бишоп подошел к ней.
— И то, и другое, — ответил ей Бишоп. — Ты всегда держишь значок в левой руке, поэтому они видят и то, и другое.
— А.Тогда понятно, почему они приходят в уныние. Ты представляешь, как много женатых мужчин в этом здании ищут секса на стороне?
— Думаю, мне лучше не знать.
Бишоп взял ее за руку, и они присоединились к потоку людей, направляющемуся к одному из главных выходов.
— Меня утешает абсолютная уверенность в том, что моя очень сексуальная жена не только равнодушна к этому и способна читать мысли, но у нее так же черный пояс, и она — первоклассный стрелок.
— Это, возможно, заставит их призадуматься.
— Если они вообще в состоянии думать какой-либо частью тела, которая находится выше их ремня, то да.
— На это можно только надеяться. Это правительственное здание.
Их голоса были слегка веселыми и абсолютно легкомысленными, и любой человек, не являющийся телепатом, не мог даже представить, что в это же время происходит куда более важный и мрачный разговор.
Как далеко, ты думаешь, он зашел?
Не имею представления.
Ты не смог прочитать его?
Я не смог прочитать его достаточно хорошо, чтобы уловить детали, и становится все тяжелей просто читать его. Сейчас сенатор старается даже не пожимать мне руку, и полагаю, это не из-за того, что он зол на отсутствие прогресса. Но, учитывая его историю, его прошлое и эмоции, которые управляют им сейчас, я думаю, сенатор зашел так далеко, как позволили ему деньги и связи. Я абсолютно уверен, у него есть кто-то в полиции Северной Каролины.
Что насчет церкви?
Он знает о Сэмюеле с октября. Черт! Мне не следовало говорить ему имя.
Ты вынужден был. У тебя не было выбора.
Может быть. Хотя сейчас это не важно. У Лемотта была практически столько же времени, как и у нас, чтобы внедрить кого-то внутрь. Если ему удалось это…
Если так, не был бы Сэмюель сейчас уже мертв?
Не обязательно. Кто бы это ни был, он, возможно, получил приказ собирать информацию до того, как предпринимать решительные шаги. Лемотт хочет мести и он хочет, чтобы она нанесла как можно больше вреда. Узнай своего врага, если хочешь причинить максимально возможное количество боли.
Его вообще волнует, что у нас есть люди внутри церкви? Люди, рискующие своими жизнями, чтобы получить человека, ответственного за убийство его дочери?
Думаю, ему все равно.
Тогда мы не можем себе позволить такую роскошь, как время, больше нет.
Да. Так и есть.
Пальцы Бишопа сжали руку жены, и они оба поспешили выйти из здания.
Грейс, Северная Калифорния
Тело зацепилось за ветки полузатопленного дерева, в которое летом попала молния. Оно немного покачивалось на поверхности, подхваченное течением. Длинные каштановые волосы свободно струились вокруг частично погруженного в воду лица, очень красивые в воде — единственное свидетельство того, что возможно это тело когда-то было красивой женщиной.
Сейчас же в ней не было ничего привлекательного. Учитывая стремительное течение реки, было удачей, что тело зацепилось за ветки до того, как оказалось на несколько миль ниже по течению, где глубина была намного меньше, и где, на живописных склонах имели обыкновение отдыхать туристы
«Хотя мало кто делает это в январе», — рассеяно признал про себя Сойер Кавено, внимательно изучая мертвую женщину.
Тем не менее, здесь обычно было несколько закаленных отдыхающих, стремящихся попасть на природу, когда было не слишком людно. И большинство из них брали с собой детей. Слава Богу, это тело не нашел ребенок.
Тело было раздуто и покрыто глубокими ранами и другими повреждениями, полученными в результате того, что, по крайней мере, пару миль его волокло вниз по течению. Оно выглядело достаточно шокирующе, чтобы даже опытного полицейского и начальника полиции начали мучить ночные кошмары.
Как будто он уже не хлебнул через край.
Сойер выпрямился и прошел несколько футов туда, где стоял один из его офицеров с несчастным жителем, который и сделал эту ужасающую находку.
— Это второе тело для тебя, так Пэл?
— Клянусь, что никогда снова не приду сюда с Джейком, — с чувством сказал Пэл Брекин. Одна его рука лежала на голове смирного коричневого лабрадора, который спокойно сидел рядом.